日语中表达「怎么了」「怎么办」「为什么」 区分?

日语中表达「怎么了」「怎么办」「为什么」貌似都差不太多 有点懵 希望得到高手指点 区分?,学语言,应注重语境,还是讲个故事吧。日本大学刚入学不久的一天放学后,你在路上焦急地走来走去,正好有个同学路过,问你:“ど…

学语言,应注重语境,还是讲个故事吧。
日本大学刚入学不久的一天放学后,你在路上焦急地走来走去,
正好有个同学路过,问你:“どうしたの?”
你答:“我迷路了,找不到电车站了,どうしよう?”
他领着你到了电车站的售票机前,
你问:“我想买张到新宿的车票,どうすればいいの?”
他给你讲:“先看售票机上的旅客運賃表,找到新宿那两个字,它旁边的数字就是从这到新宿的票价,然后按在售票机上按相应的按键,塞钱,取票和零钱,即可。”
可是你看了看,心里想:“嗯?有两个票价,而且几乎相差一倍,なんで?”
你问:“どうして運賃が二つあるの?”
他告诉你:“上面的是大人的票价,下面的是小人,哦,不对,是小孩的票价。”
“哦,原来如此!ありがとうございます!”
“どういたしまして!”
注释:なんで这个词,一般只对自己,或非常亲近的人。因为它表现了你的一种不满或责备的情绪,即使不是针对对方也会让人觉得你现在心情不是很好,令人不安,用多了容易使人觉得你这个人易怒,不好接触,所以,即使在朋友面前也应慎用,否则人人都对你敬而远之,给自己带来不必要的麻烦。而どうして就比较中性化,比较容易让人接受,但前提是你的语气表情也是很温和的情况下。
顺便说一下,尊敬语,谦让语,丁宁语的应用。并不单单是,尊敬语用于对长辈,谦让语用于自己。能够准确,流利地使用尊敬语谦让语,往往不只是反映一个人的语言功底,更能体现一个人的素质,教养。即使是初学者也应注意练习,尽量掌握。

日语拟声拟态词研究
日语书籍推荐
书名:日语拟声拟态词研究
原名:
副标:
作者:徐一平//谯燕//吴川//施建军
译者:
评分:
简介:

为了达到对日语的拟声词、拟态词进行综合研究的目的,《日语拟声拟态词研究》的执笔者从不同的角度对其进行了综合性的研究。既有概观性的研究,也有与汉语的对比研究,既有现代日本人语言生活中报刊、杂志中的拟声、拟态词分布情况的研究,也有具体到某一位作家或文学作品中拟声、拟态词使用情况的研究,还有具体的拟态词的类义研究及其分类研究等等。书后还为读者提供了较为详细的相关研究文献目录。《日语拟声拟态词研究》力图通过这样一种综合研究的方式,能对日语拟声词、拟态词研究本身,或者是对中国人学习和掌握日语拟声词、拟态词以及对中日两国语言对比研究的发展起到一定的作用。

为您推荐