为什么汉语和日语的书写没有将语法结构之间用空格分开?

为什么汉语和日语的书写没有将语法结构之间用空格分开?,不是汉语专业出身,仅说一下个人想法。第一,汉语是“孤立语”(独立语),每个字都有多重意思且兼有多个词性,放在一起则表达明…

不是汉语专业出身,仅说一下个人想法。第一,汉语是“孤立语”(独立语),每个字都有多重意思且兼有多个词性,放在一起则表达明确。西文的词则主要表音,连在一起不宜阅读且易产生歧义。 第二,日文的书写顺序是学习中国古代书籍书写习惯而形成。日文中的假名是由草体或楷体的中国汉字演变而来,也是日本人“汉为日用”的体现,假名汉字混杂的日文,至今在书写时仍然保留古代中国书籍的书写顺序。当然,现代日语也有横向书写的方式,比如论文等。第三,现代日语也是有将主宾谓分开写的习惯,这种分开写的形式主要在日本小学12年级,或者面向外国人的日语教科书中多有看到,为的是更好理解句子意思吧。

七个会议
日语书籍推荐
书名:七个会议
原名: 七つの会议
副标:
作者:[日]池井户润 徐嘉悦 林青华
译者:
评分: 8.1
简介:

★《半泽直树》编剧、直木奖得主、日本百万级畅销作家池井户润又一杰作!

★人气远超东野圭吾、日本书店店员最爱作家!

★毕业、求职、升迁、离职……写尽上班族的喜怒哀愁!

★用一个故事,教你如何摆脱工作的困境!

——————————————————

“如今经济不景气, 就算想换工作,也不可能有公司愿意收留他。等到有所意识时,他才发现自己也只能抓着公司这根浮木不能松手了。”

“没有什幺人是公司必不可缺的。一旦辞了职,就有别人出来顶替你的工作。”

“大学毕业五年了,感觉明明前阵子她还能跟朋友们不知疲倦地瞎闹腾,不知不觉中却发现自己变成了卖命工作的人,离那些日子越来越远了。”

“一枚齿轮能做些什幺?就算能做成,或许也无法阻止任何事,只能不断迂回,直到磨损耗尽为止。”

……

你的上班族人生,都在这本书里了!

————————————————

东京建电的一次例会上,…

为您推荐